钱江晚报2024年10月11日发布:为什么现在的年轻人,很讨厌接电话? 外刊精读
⭐发布日期:2024年10月11日 | 来源:钱江晚报
【2023的新澳门结果查询今晚鬼谷子开奖结果今晚】 |
【奥彩今天晚上结果查询115期】 |
【香港免费公开全年资料大全】 | 【澳门结果记录表2024年份】 | 【香港澳门号码2023年结果查询表最新开奖记录】 | 【澳门现场直播2020阿玛尼广告】 | 【澳门现场直播结果】 | 【新澳六叔公菜谱】 | 【正版资料免费大全年二零四年一百五一期开奖记录查询】 | 【2024澳门今晚开什么号码81开奖结果记录】 |
【澳天天彩查询结果今天开什么开奖结果查询】 | 【澳门六开彩结果2020历史】 | 【澳门今期结果号码2023年一期】 | 【澳门结果2020+记录_】 | 【澳彩2020全年历史图片及价格表】 | 【123408+记录软件下载】 | 【澳彩资料库360图片图库下载安装开奖历史记录】 | 【2024澳门直播结果视频播放开奖结果记录】 |
同学们好,我是朱伟。今天来跟大家聊一个非常奇怪的现象:为什么现在的年轻人,都不爱接电话?很多人天天手机不离手,却有“来电恐惧症(telephobia)”。
英国一项调查显示,越来越多年轻人不喜欢电话沟通,四分之一的人表示,他们甚至从未接过电话。年轻人不愿意接听电话的普遍原因是,他们认为接听电话会带来压力。一半以上的人在接到意外电话时会预感到负面消息。
这篇文章选自The Huffington Post,标题为A Quarter Of Gen Z And Millennials Have Never Answered A Phone Call, Survey Finds(调查发现,四分之一的Z世代和千禧一代从未接过电话)。Gen Z是Generation Z的缩写,特指在1990年代中叶至2010年代前期出生的人,即通常所说的“95后”和“00后”。接下来,我会截取部分内容进行精读分析。
Todays young adults (aged 18-34) seem to be bypassing phone calls altogether, with a quarter admitting theyve never even answered one, according to The Metro.
A recent survey reveals a clear shift in communication preferences. Texting reigns supreme, with over 70% of young adults favouring it. Voice notes are also gaining traction, being preferred by nearly 40%.This trend seems linked to a general dislike of unexpected calls; more than half associate them with bad news.
Interestingly, this aversion to phone calls isnt shared by older demographics. Only 1% of those aged 35-54 prioritise texts over calls.
The survey suggests a generational shift in communication styles. Phone calls, once a revolutionary tool for connection, are seemingly declining in favor of asynchronous methods like texting and voice notes.
外刊精读
Todays young adults (aged 18-34) seem to be bypassingphone calls altogether, with a quarter admitting theyve never even answered one, according to The Metro.
据《地铁报》报道,如今的年轻人(18-34岁)似乎已经完全摆脱了电话,有四分之一的人表示他们甚至从未接过电话。
- bypass sth. altogether:不顾及;完全不把……考虑在内
bypass在这里作动词,表示“绕过;避开”,这个短语强调了完全的、不留余地的绕过或忽视。还可以用在社会层面上,指某种决策或行为完全不考虑某个因素、规则或团体,比如The companys new policy seems to bypassthe concerns of its employees altogether.(公司的新政策似乎完全不顾及员工的担忧。)
在bypass中,by和pass都是非常重要的词根词缀,by是一个常见的前缀,表示“在旁边”或“作为辅助的”意思;pass与单词本意一样,表示“通过”、“通道”或“道路”的意思。
与bypass类似的构词法,还有byproduct【副产品】,byway【小道】,bystander【旁观者】,byname【别名;绰号】等等。
来看一个美剧White Collar《妙警贼探》中的例子:
Thats a lot of money. Basement access let me bypassthe metal detectorsat the entrances.
在这个例句中,还有值得关注的语言点:
detector:探测器;这个词同样包含了重要的词根词缀,前缀de表否定+词根tect表示“覆盖,隐藏”+名词后缀or,所以动词detect可以理解为与隐藏相反,引申为发现、察觉的意思,detector的含义也就更好理解了。日常生活中的烟雾探测器,就是smoke detector。
跟detector很相似的一个词detective,很多同学容易搞混。detective作名词时,意为“侦探”;作形容词时,表示“侦探的;破案的”,用于描述与侦探或侦查活动相关的事物。比如I enjoy reading detectivestories, especially those written by Agatha Christie. (我喜欢读侦探小说,尤其是阿加莎·克里斯蒂写的。)
- metro:地铁
之前就有同学问我:为什么天津地铁叫metro,而北京地铁叫subway呢?其实,metro和subway这两个词都是城市快速交通轨运。
metro通常是在欧洲、亚洲和世界许多地方使用,比如Paris Metro巴黎地铁,Moscow Metro莫斯科地铁。subway更多是在北美地区使用,比如说美国、加拿大,比如New York city Subway纽约地铁,Toronto Subway多伦多地铁。
metro这个词源,其实是来自于法语的métropolitain,一般指城市的地下快捷运输,它包括地下,也包括地上。subway来自于subterranean way,更多就是指地下。所以你们会发现,早年间只有地下的地铁的时候,像美国、北京的第一条地铁线都叫做subway;而现在的城市交通更加综合,有地面也有地下,比如天津的9号线和上海的16号线,所以他们更多会用metro。
随着时代的发展,各种交通方式越来越综合,词汇的用法也越来越综合。比如天津交通的总称其实是叫做Tianjin Rail Transit,代表了整个交通运输系统;再比如哈利波特里面的Hogwarts Nine Three-Quarters platform,直接用excess,就叫做交通快速运输。
所以,现在英语使用其实不区分metro和subway,像英国伦敦有underground。当然了,还有一些特别的存在,像上海的磁悬浮叫Maglev,来自于单词magnetic(磁),而lev就叫“举重若轻”,也就是用磁力顶上去。
A recent survey revealsa clear shift in communication preferences. Texting reigns supreme, with over 70% of young adults favouring it. Voice notes are also gaining traction, being preferred by nearly 40%. This trend seems linked to a general dislike of unexpected calls; more than half associate them with bad news.
最近的一项调查显示,人们的通信偏好发生了明显的变化。超过70%的年轻人喜欢发短信。语音信息也越来越受青睐,有近40%的人喜欢发语音。这种趋势似乎与人们普遍不喜欢意外来电有关;一半以上的人将电话与坏消息联系在一起。
- reveal:显示,表明
reveal在这里为动词,英文释义为to make sth known to sb,常见的搭配除了文中的用法,还可以接从句,比如Research has revealedthat he is a monster of iniquity.(调查结果显示他是一个不法之徒。)
另外,reveal的近义词有很多,伟哥从使用层面来给大家辨析一下。
辨析:reveal/disclose/expose/uncover/make public
reveal:侧重于通过某种方式使一直隐藏或隐秘的东西显露出来,或者揭示某种超乎常人理解或领导能力的真理;比如The investigation revealed new evidence about the crime.(调查揭示了关于这起犯罪的新证据。)
disclose:侧重于将鲜为人知或保密的信息、事情等公之于众;比如She disclosed a secret that had been kept for many years.(她揭露了一个保守多年的秘密。)
expose:多指揭露丑闻、坏人坏事或各种阴谋,也可指某物暴露在外,容易受到伤害或影响;比如The media exposed the corruption of several high-ranking officials.(媒体揭露了几位高官的腐败行为。)
uncover:主要指移去遮盖物,让东西显露出来,也可指揭露阴谋、秘密等;比如The archaeologists uncovered an ancient tomb in the desert.(考古学家在沙漠中发现了一座古墓。)
make public:公布于众,使公众知晓,可以涵盖各种形式的信息公开;比如The government made public its plans for economic reform.(政府公布了经济改革的计划。)
好了,今天的精读分析就到这里。剩下的内容,同学们可以尝试着自己翻译,并留言到评论区。
最后,我的课程推荐。
我的泛英语学习的外刊课,在下面。立志于睁眼看世界、提高英文硬实力、打破知识茧房的朋友都可加入。像今天的这种外刊时效性文章,我都会带大家去学习。
我的外刊课,好评满满!
带你脱口而出流利英语的实用口语课。
你们要口语课,今天来了! 返回搜狐,查看更多
责任编辑:
【4949开澳门结果g开奖结果】 【2014澳门结果记录查询大全表】 |
【奥彩的结果174】 【澳门结果2021+记录下】 |
【澳门现场直播2017年开奖结果查询】 【澳门结果+直播2024年77期】 |
【澳门今期结果号码现场直播r】 【2024年澳门记录查询表最新消息】 |
【新澳门历史记录查询最近十期】 【澳门网址是多少】 |
【255期澳门天天彩开将资料开奖记录今晚】 【新澳门直播现场直播视频下载网站开奖记录查询】 【澳门今年记录表开奖结果记录】 |
发表评论
安宇星
7秒前:其实,metro和subway这两个词都是城市快速交通轨运。
IP:15.87.9.*
尹欣欣
2秒前:所以你们会发现,早年间只有地下的地铁的时候,像美国、北京的第一条地铁线都叫做subway;而现在的城市交通更加综合,有地面也有地下,比如天津的9号线和上海的16号线,所以他们更多会用metro。
IP:24.89.9.*
李雅娴
5秒前:立志于睁眼看世界、提高英文硬实力、打破知识茧房的朋友都可加入。
IP:16.84.7.*